Ramón Navarro presenta a los sacerdotes la nueva traducción del Misal Romano
El Delegado Episcopal de Liturgia, Ramón Navarro, ha presentado esta mañana a los sacerdotes la nueva traducción del Misal Romano. La tarde del 4 de marzo, en la misa de las primeras vísperas del domingo I de Cuaresma, se comenzará a utilizar la traducción al español de la tercera edición del Misal Romano.
La nueva traducción es más fiel a la original en latín, optando así “por una traducción guiada por el criterio de fidelidad y exactitud, más que por el criterio de creatividad”, explica Navarro.
Según el Delegado de Liturgia, el cambio más evidente, y que obedece también a este criterio, será el de las palabras de la consagración del cáliz: pasando de “por vosotros y por todos los hombres” a simplemente “por vosotros y por muchos”. «En efecto, en latín, la frase a traducir dice: pro vobis et pro multis. La nueva traducción se ha hecho, como se puede ver, literalmente. Entonces, ¿qué ocurre? ¿Acaso la traducción “por vosotros y por todos los hombres” es errónea? ¡En absoluto! Pero no es una traducción, sino una interpretación teológica. Es lo que el Papa Benedicto XVI le explicaba hace ya unos años en una carta a los obispos alemanes: “no hagamos interpretaciones, sino traducciones. Luego que venga la catequesis litúrgica y explique e interprete”».
Según Navarro, con esta nueva traducción, el Misal ofrece además dos herramientas que pueden enriquecer notablemente nuestras celebraciones: en los ritos iniciales, ya que ofrece una más amplia selección de textos para el saludo inicial del sacerdote al inicio de la celebración y para el “Señor, ten piedad”, cuando se utiliza como fórmula del acto penitencial, precediéndolo con frases que aclaman a Cristo; y también al final de la celebración, donde se multiplican los elementos relacionados con la bendición final.
Volver a noticiasSuscríbete a nuestra lista y recibe semanalmente la publicación diocesana Nuestra Iglesia en tu correo electrónico.
Información básica sobre protección de datos
Responsable del tratamientoObispado de Cartagena
Finalidad y legitimaciónEl tratamiento se realiza para la gestión de su solicitud y/o consulta a través de este sitio web. La base legitimadora es su consentimiento al rellenar y enviar el formulario y marcar la casilla de aceptación de la política de privacidad
Destinatario de cesionesNo se cederán datos a terceros, salvo que las excepciones legalmente previstas.
Destinatario de transferencia internacionalNo se realizan transferencias internacionales.
Derechos de los interesadosA retirar su consentimiento en cualquier momento a oponerse al tratamiento, a acceder, rectificar y suprimir los datos, así como otros derechos, como se explica en la información adicional
Información adiccionalPuede consultar aquí todos los detalles
Mons. Sebastián Chico ya es Obispo auxiliar de la Diócesis de Cartagena
III sábado de Pascua11 mayo, 2019Mons. Sebastián Chico Martínez ya es Obispo auxiliar de la Diócesis de Cartagena. A las 14:00 horas finalizaba la celebración de su ordenación episcopal en la Catedral de Murcia, a...
+El Movimiento Familiar Cristiano organiza encuentros para matrimonios y novios
III jueves del Tiempo Ordinario1 febrero, 2018Los días 10 y 11 de febrero la Casa de Ejercicios Sagrado Corazón, de Guadalupe (Murcia), acogerá un encuentro conyugal organizado por el Movimiento Familiar Cristiano. Estas jornadas de convivencia...
+Enseñanza y la Institución Teresiana realizan un cine fórum sobre la película “Poveda”
III jueves de Pascua14 abril, 2016El pasado 4 de marzo se estrenó en España la película Poveda que narra la vida de San Pedro Poveda, un sacerdote andaluz que trabajó por llevar la educación a...
+La Virgen del Rosario, la advocación mariana más venerada en la Diócesis de Cartagena
XXVIII viernes del Tiempo Ordinario7 octubre, 2022Es patrona de numerosos municipios y pedanías de la Región de Murcia y es titular de 23 parroquias en la Diócesis. Hoy, viernes 7 de octubre, la Iglesia celebra la festividad...
+